Maria Cecília Flesch, apresentadora da GloboNews, cometeu um erro grotesco de português em suas redes sociais na segunda, dia 21.
“Só para dizê-los (sic) que: estou de calça, num uber, de máscara, sem ar condicionado e NÃO ESTOU PASSANDO MAL DE CALOR!”, escreveu.
Noves fora a idiotice da postagem, a jornalista deu mostras de franco semianalfabetismo.
O correto é “dizer-lhes”, pois em se tratando da regência verbal, o verbo é transitivo indireto — quando dizemos, o fazemos a alguém.
Maria Cecília se acha muito sabida. Protagonizou um episódio patético, no ano passado, ao zombar da pronúncia de Lula.
“E os ADEVOGADOS???”, escreveu, debochando da maneira como Lula pronunciou a palavra durante um pronunciamento.
Incomodada com a repercussão negativa, apagou o comentário e se justificou: “Deletei um tweet meu, porque voltamos ao extremismo. Não tô disposta pra isso”.
Essa vírgula acima, aliás, só existe na língua de Maria Cecília Flesh.